Pradedančiojo verslininko žodynėlis

Pradėjęs dirbti HUB Vilnius iš vieno pasaulio papuoliau į kitą. Iš tikrųjų, pasauliai tie patys, tik daiktai čia vadinami skirtingai. Kalbu ne apie kėdes ir stalus, o apie verslo terminus, kuriais HUBeriai ir ne tik čia svaidosi nuolatos. Naujai atėję žmonės, nelabai išmanantys IT rinką, pašiurpsta nuo angliškų žodžių gausos ir jų vartojimo konteksto.

„Kur eini? Į pitchingą, prezentuosiu savo startupą, nes co-fundingas nesuveikė, tai dabar noriu seederiams pasirodyti. Gal padarysiu early-exitą…”.

Panašiai taip skamba jaunųjų verslininkų kalbos. 

 

Versle aš jau seniai. Nuo 1997 metų vasaros supratau, kas yra atlyginimas, kaip sunkiai uždirbami pinigai, kam reikalingas savas verslas. 15 metų praktika buvo susijusi su lietuvių kalba, tad pratinausi vartoti kuo mažiau tarptautinių žodžių. Aišku, VLKK kartais gana smagiai lazdą perlenkia, tačiau su laiku juk pripratome ir prie striukės, ir prie žiniasklaidos, o ir „patelnė” nelabai jaunimui pažįstamas žodis (dabar labiau žinomas „vokas”). Nesakau, kad rinkodara yra tikslus marketingo atitikmuo, taip pat kaip prekės ženklas – brand. Kalbą reikia kurti ieškant tam tikrų lietuviškų terminų, kad ir kokie jie ilgi būtų. 

Noriu pateikti glaustą šiuolaikinio verslo terminų žodynėlį, kuris padės pradedantiesiems savo verslą susigaudyti, kas ir kaip ką ten kaso… 

Startupas – angliškai Start-up reiškia ne ką kitą, o pradedantįjį verslą. Pradedantieji verslai buvo visuomet jau 200 metų, kai prasidėjo pramonės revoliucija. Visada steigėsi naujos trijų draugų įmonės, kur vienas dirbo pardavėju, kitas prižiūrėjo gamybą, o trečias tvarkė popierius ir finansus. Tik dabar tos pradedančiosios įmonės vadinasi skambiai – startupai. Lietuviai jau turi ir sulietuvintą variantą – startuoliai. Žodis gal ir nėra visiškai taisyklingas, nes apibūdina tam tikrą savybę turinčių žmonių grupę (linksmuoliai, darbštuoliai, keistuoliai), tačiau iš bėdos tinka. 

Freelanceris – angliškai Freelancer reiškia laisvai samdomą tam tikros srities profesionalą, pavienį darbuotoją, kuris konsultuoja, atlieka darbą arba tarpininkauja jį atliekant. Keista, bet pavienių darbininkų ir amatininkų buvo jau nuo labai seniai. Lietuviškai jie vadinosi padieniais, samdiniais, valandiniais darbuotojais, o dabar jau pradeda įsigalėti naujoviškas terminas – laisvadarbiai. Neblogas žodis, bet freelanceris juk „krūčiau” skamba, ar ne?.. 😉 

Co-workingas – angliškai priešdėlis co- žymi bendrumą ir bendrų veiksmo atlikimą. Jei dirbama bendrai, reiškia tai galima pavadinti co-working. Nebūtinai dirbama prie susijusio projekto, tiesiog sėdima bendroje patalpoje. Lietuviškai šis terminamas bandomas vadinti bendradarbyste.  

Crowd-sourcingas – angliškai Crowd reiškia minią – didelę grupę nebūtinai pažįstamų žmonių, kurie renkasi vienoje vietoje. Tokiu būdu Crowdsourcing tampa minios idėjų ir darbų surinkimu į vieną vietą. Viskas čia puiku, tik dažnai kraudsorcingas tampa terminu apibūdinančiu bet kokį susibūrimą ir bendradarbiavimą. Seniau nepažįstami žmonės buvo surenkami į tam tikras komandas ir sėkmingai bendradarbiaudavo kurdami tam tikrus produktus, paslaugas, grynindami idėjas. Dabar viskas vyksta panašiai, tik nereikia susipažinti gyvai, o visa tai jau vadinama crowdsourcingu

Crowdfundingas – dar vienas iš minios serijos, tik čia svarbu yra tai, kad minia susimeta po nedaug pinigų su tikslu juos investuoti į būsimuosius projektus. Kitaip – masinis investavimas. Seniau įmonės darbuotojai, norėdami įgyvendinti tam tikrą projektą, pavyzdžiui nueiti pažaisti boulingo, susimesdavo po 20 litų. Dabar jie daro taip pat tik crowdfundina įmonės darbuotojų vakarėlį boulinge. Skirtumas nuo tokio susimetimo yra tas, kad jie vienas kitą pažįsta, o crowdfunderiai – ne.  

Pitchingas – angliškas terminas pitch reiškia metimą. Jis išpopuliarėjo dėl beisbolo terminologijos, nes vienas iš pagrindinių komandos narių yra pitcheris – žaidėjas, metantis kamuolį. Pitchingas arba pitching day yra tam tikras renginys, kai investutojams bei tam tikrų sričių ekspertams trumpai pristatomos idėjos arba nauji projektai, o tie užduoda klausimus, siūlo naujas idėjas, giria ar koneveikia kūrėjus. Seniau visa tai buvo tiesiog idėjos pristatymas. Kodėl dabar tapo pitchingu, neaišku… 

Mentoriaimentor per daugelį metų reiškė daug ką. Iš tikrųjų tai reiškia profesinį globėją, kuris gali būti net jaunesnis amžiumi, tačiau labiau patyręs tam tikroje srityje. Tai yra ekspertas, žinovas, patarėjas. Kai rinkodaros ar finansų specialistas kalba viešai, jis vadinamas ekspertu, analitiku, konsultantu. Kai jis kalba tik pradedančiajam verslininkui, jis automatiškai sudievinamas ir vadinamas pagarbiai – Mentoriumi

Seedas – angliškai seed yra sėkla. Pradedančiojo verslo kontekste Seedai yra tam tikrų projektų idėjos, kurios gali išaugti į rimtus ir derlių (pinigus) nešančius projektus. Seed fundingas reiškia tai, kad investuotojai investuoja į projektus idėjos stadijoje be didelių garantijų, kad jie atsipirks. Tai rizikingas investavimas, todėl Seed fondai dirba labai apdairiai, samdo rimtus mentorius, iš kurių tikimasi ne tik mokyti pradedančiuosius verslininkus, bet ir užvesti juos ant teisingo kelio taip, kad iš jo jie neišklystų ir projektas pavyktų. 

Angel investoriai – angliškai Angel Investor su angelu nieko bendro neturi, o religija čia nefigūruoja visiškai. Tai yra geraširdis pavienis asmuo, kuris investuoja savo turimus pinigus į pradedantįjį verslą. Jei investuoja fondas, organizacija ar įmonė, tai jau vadinasi Venture Capital

Exitas – angliškai Exit reiškia išėjimą. Pradedančiojo verslo atveju išėjimas reiškia ne ką kitą, o pasitraukimą iš verslo jį parduodant kartu su idėja. Early exitas – ankstyvas išėjimas – reiškia, kad parduodamas verslas dar nėra išvystytas, parduodamas jis net idėjos stadijoje. Tokia praktika užsiima didelės kompanijos jausdamos grėsmę iš mažų konkurentų. 

Barcampas – su baru ir stovykla tai tikrai nesusiję. Barcamp yra tarptautinės konferencijos pavadinimas, kurioje pristatomi tam tikri nauji verslai, ieškoma kontaktų, vyksta praktiniai užsiėmimai grupėmis. Tokių „verslo treniruočių” metu gimsta nemažai pradedančiųjų verslų arba bent jau susiformuoja įdomių žmonių komandos, be kurių finansavimą gauti sunkoka. Campas jau tampa populiaria priesaga nusakančia renginio tipą. Taip atsiranda HUBcampas, GameCampas, AppCampas ir kas tik nori. Visa tai reiškia, kad bus neformalaus tipo konferencija, orientuota labiau į praktinę veiklą, negu į „vienas kalba – visi miega klauso” tipo konferenciją. 

Susipažinę su šiais terminai ir galėdami jais paįvairinti savo kalbą, tikrai įstosite į startuolių gretas, nes taip kalba visi. Net ir pats kartais įsijaučiu ir pagaunu save vartojantį visus šiuos naujadarus/barbarizmus. 

Kažko nepaminėjau? Parašykite komentaruose, pabandysiu paaiškinti. Tikiu, kad šis straipsnis po kokių 10 metų bus tikrai juokingas 🙂 

Related Posts

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *